Hana Hajná
překlady a tlumočení

Můj hlavní přínos pro vás
Při překládání kladu velký důraz na kvalitu obsahu
i jazykovou úroveň výsledného textu. Při zpracování nových
témat proto vyhledávám informace v literatuře a na internetu, aby byl
překlad pro zasvěcené srozumitelný a obsah pokud možno jednoznačný.
V případě pochybností přivítám doplňující informace či obrázky od
zadavatele, což přispěje ke kvalitní úrovni zpracované zakázky.
Dle možností a dohody se zákazníkem se snažím dodržet i grafický vzhled
originálního textu.
Dohodnutý termín a cenu vždy dodržuji.

Kvalitně a v termínu francouzština a němčina
-
Mateřský
jazyk:čeština
Stránky a profily
Reference
Mezi mé nejdůležitější zákazníky patří:
- významné dopravní a spediční
společnostiv Ostravě
(různé typy smluv se zahraničními partnery)
- německý dodavatel produktů přírodní
medicíny
(texty do katalogů a příruček)
- překladatelská agentura
(technické popisy, zápisy z porad, privátní
korespondence, texty s nejrůznější tematikou)
Pročsivybratmě
Můj hlavní přínos pro vás
Při překládání kladu velký důraz na kvalitu obsahu
i jazykovou úroveň výsledného textu. Při zpracování nových
témat proto vyhledávám informace v literatuře a na internetu, aby byl
překlad pro zasvěcené srozumitelný a obsah pokud možno jednoznačný.
V případě pochybností přivítám doplňující informace či obrázky od
zadavatele, což přispěje ke kvalitní úrovni zpracované zakázky.
Dle možností a dohody se zákazníkem se snažím dodržet i grafický vzhled
originálního textu.
Dohodnutý termín a cenu vždy dodržuji.
3 důvody proč si vybrat mě
-
Důraz na kvalitu obsahu i formy
-
100% dodržení dohodnutých termínů
-
Pečlivost a zodpovědný přístup
Moje výhody
-
Tematická flexibilita
-
Rozumná cena
-
Časový prostor
Profesníživotopis
Moje jazykové vzdělání
Ve fotogalerii můžete nahlédnout na má vysvědčení a certifikáty z některých absolvovaných kurzů.
Co mě nezabije, to mne posílí.
Více o mě
Proč se zabývám jazyky
Díky zájmu o cizí jazyky jsem se pustila do jejich studia. V zaměstnání pak bylo potřeba občas provést nějaký delší překlad (smlouvy apod). Překládání mne bavilo, a tak se zařadilo mezi mé koníčky. Je to sice časově náročná práce, ale mám z ní radost a každá nová zakázka je pro mne výzvou a těším se na ni.
Překladyněmčiny
Moje překladatelské služby
Nabízím překlady z těchto jazyků do češtiny:
- francouzština
- němčina
(jednoduché nebo krátké texty přeložím i do jazyka, zajistím korekturu rodilým mluvčím)
Největší zkušenosti mám v oboru:
- doprava a spedice
- obecné technické texty
- obecné texty z přírodních věd (medicína, příroda)
- turistika
Překládám smlouvy, obchodní nabídky, poptávky, popisy, texty do
katalogů, firemní a soukromou korespondenci atd.
V případě dostatečné časové rezervy ze strany zákazníka přeložím
i rozsáhlejší texty, případně brožury.
Samozřejmostí je mlčenlivost ohledně obsahu vůči třetím stranám.
Překládané jazyky
němčinu překládám často | ||
do NJ překládám z | ||
z NJ překládám do |
|
Další jazyky, které překládám
|
||
často překládám |
|
|
Také překládám |
|
Překládané obory
Nejvíce překládám |
Velmi často překládám |
Běžně překládám |
Také překládám |
|
---|---|---|---|---|
Ekonomika, řízení, právo |
|
|
|
|
Humanitní vědy a obory |
|
|
|
|
Přírodní vědy a obory |
|
|
|
|
Průmyslová odvětví |
|
|
|
|
Služby |
|
|
|
|
Specifická témata |
|
|
|
|
Stát a administrativa |
|
|
|
|
Technické obory |
|
|
|
|
Umění a kultura |
|
|
|
|
Zemědělství a hospodářství |
|
|
|
|
Související služby
Ceník překladatelských služeb
položka | komentář | cena |
---|---|---|
překlad do češtiny | 240 Kč / NS | |
překlad do jazyka * | 280 Kč / NS | |
přepis textu | dohodou | |
expresní přirážky | do 48 hod/do 24 hod | 50/100 % |
Poznámka
Ceny jsou orientační, dle rozsahu a náročnosti lze dohodnout jinak.
Potvrzení ceny po shlédnutí textu k překladu.
Počet normostran zaokrouhluji na každou započatou půlstranu. Minimálně
1 NS.
- omezeno na jednoduché či krátké překlady – viz poznámka u nabídky jazyků